Przejdź do treści

TŁUMACZENIA USTNE
ANGIELSKI-POLSKI
POLSKI-ANGIELSKI

Specjalistyczne tłumaczenia w zakresie sztuki i kinematografii.

Agnieszka
Szewczyk-Ładanowska

Tłumacz języka angielskiego | Kraków

Wiem, jak wielkim wyzwaniem jest organizacja konferencji, spotkania
w międzynarodowym gronie czy wizyty partnera biznesowego z zagranicy. Wiem, że choć wiele osób pracuje na co dzień z angielskim, często nie jest
to język, w którym mogą swobodnie się wypowiadać.

Wśród moich klientów są instytucje kultury, fundacje, firmy i osoby prywatne. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu pomagam im poczuć się komfortowo
w sytuacjach wymagających płynnego posługiwania się dwoma językami
– nawet tych najbardziej stresujących. Mają pewność, że wszystko, co chcą powiedzieć, zostanie powiedziane także po angielsku i nie ucierpi na tym tempo ani dynamika spotkania.

Jeśli mierzysz się z podobnymi wyzwaniami – zapraszam do kontaktu.
Pomogę z przyjemnością!
Zapewniam profesjonalne tłumaczenia ustne języka angielskiego w Krakowie.

Tłumacz ustny języka angielskiego i polskiego Agnieszka Szewczyk

TŁUMACZENIA SYMULTANICZNE

Tłumaczenie symultaniczne.
Oszczędność czasu i gwarancja odpowiedniej
dynamiki wydarzenia.

Jako doświadczona tłumaczka języka angielskiego oferuję wysokiej jakości tłumaczenia symultaniczne.

To tłumaczenie wykonywane w czasie rzeczywistym, w parze z drugim tłumaczem/ drugą tłumaczką, podczas wydarzeń takich jak duże międzynarodowe konferencje, festiwale, warsztaty, panele dyskusyjne.

Tłumaczenie symultaniczne to niezwykle efektywna forma tłumaczenia,
w której przekład wypowiedzi mówcy odbywa się jednocześnie z jego przemówieniem. Dzięki wykorzystaniu specjalistycznego sprzętu pracuję na bieżąco, przekładając treści na język docelowy w trakcie ich prezentowania.

Ważne wydarzenia wymagają bezbłędnego przekazu dla licznej publiczności. Tłumaczenie symultaniczne gwarantuje płynną komunikację między mówcą a słuchaczami i eliminuje wszelkie bariery językowe. Dzięki mojemu doświadczeniu i precyzji jestem w stanie zapewnić sprawny
i dokładny przekład, umożliwiający pełne zrozumienie treści mówcy przez wszystkich uczestników.

TŁUMACZENIA KONSEKUTYWNE

Profesjonalne tłumaczenia konsekutywne.
Płynne i precyzyjne tłumaczenie to klucz do Twojego sukcesu.

Jako tłumaczka języka angielskiego specjalizuję się także w tłumaczeniach konsekutywnych, gwarantując najwyższej jakości przekład podczas m.in. gali, wernisaży, wywiadów oraz spotkań i uroczystości firmowych i prywatnych.

W tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz przekłada daną wypowiedź fragment po fragmencie. Robi notatki, za pomocą których odtwarza po mówcy kolejne partie wystąpienia.

Dzięki mojemu doświadczeniu i wiedzy osoby posługujące się różnymi językami mogą swobodnie się komunikować. Po wysłuchaniu danej części wystąpienia, dokładnie tłumaczę ją na język docelowy, zapewniając pełne zrozumienie treści dla obu stron.

Zawsze stawiam na wysoką jakość i precyzję moich tłumaczeń. Dzięki temu uczestnicy wydarzeń mogą skoncentrować się na tym, co dla nich istotne, mając pewność, że tłumaczenie jest rzetelne i wiernie oddaje intencje mówcy. Wszystko to przekłada się na skuteczną komunikację między językami.

Dlaczego warto?

Dzięki mojej wiedzy, precyzji i uważności przekazywane treści zostaną doskonale zrozumiane w międzynarodowym gronie.

PŁYNNA KOMUNIKACJA MIĘDZY JĘZYKAMI
I KULTURAMI

Jako tłumaczka ustna doskonale poruszam się między językami i kulturami, co umożliwia płynne
i precyzyjne przekazywanie prezentowanych treści.

TŁUMACZENIA
NA SCENIE
PODCZAS IMPREZ I FESTIWALI

Łącząc umiejętności tłumaczeniowe
z artystycznym wyczuciem, świadczę usługi tłumaczenia ustnego, które podkreślają piękno
i wyrazistość przekazu z dziedzin sztuki i kultury.

PROFESJONALNA OBSŁUGA INSTYTUCJI KULTURY, FIRM I OSÓB PRYWATYCH

Pomagam klientom poczuć się komfortowo
w sytuacjach wymagających płynnego
posługiwania się dwoma językami – nawet
tych najbardziej stresujących.

Rekomendacje

Doświadczenie długiej współpracy z p. Agnieszką Szewczyk-Ładanowską skłania mnie do wyrażenia najwyższej oceny jej pracy w zakresie dwustronnego tłumaczenia angielsko-polskiego (zarówno konsekutywnego, jak i symultanicznego).
Na podkreślenie zasługują także walory osobiste tłumaczki, w tym jej takt i kultura osobista, gwarantujące osobom korzystającym z jej pomocy językowej niezwykle cenny komfort w trakcie wystąpień publicznych i spotkań prywatnych.
Placeholder Image

dr Bogusław Zmudziński
Dyrektor Artystyczny
MFF Etiuda&Anima
Jest Pani najlepszym tłumaczem z języka angielskiego z jakim kiedykolwiek współpracowaliśmy. Cenimy sobie Pani profesjonalizm, znakomite przygotowanie do spotkań na żywo, znajomość specyfiki naszych projektów w sektorze kultury. Dzięki Pani pracy spotkania są profesjonalne i mają znakomite tempo.
Placeholder Image

Andrzej Domański
Prezes Zarządu INVENI
| Dyrektor Zarządzający
Super profesjonalizm, świetne przygotowanie, wielki spokój, uśmiech na twarzy. 
Placeholder Image
Kasia Biernacka
Dyrektorka Programu Filmowego Festiwalu Górskiego w Lądku-Zdroju
Pani Agnieszka Szewczyk-Ładanowska (tłumacz pisemny i konferencyjny) posiada dużą wiedzę
i umiejętności. Powierzone przez Gminę Strzyżów zadanie w dniu 19.10.2018 r. (debata) wykonała profesjonalnie, z dużym zaangażowaniem. Jesteśmy zadowoleni ze współpracy i polecamy panią
A. Szewczyk-Ładanowską najbardziej wymagającym Pracodawcom/Zleceniodawcom.
Placeholder Image
Dagmara Preisner
Zastępca Burmistrza Strzyżowa
Agnieszka is a talented and friendly interpreter and translator – who has worked at the highest standards on numerous projects I have been involved with in the past, notably at one of the big Aspire conferences. 
Placeholder Image
Richard Lucas
Business and social entrepreneur. TEDx-er

Galeria

Agnieszka Szewczyk-Ładanowska | tłumacz j.angielskiego Kraków - MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt
MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt
Agnieszka Szewczyk_Ładanowska | tłumacz j.angielskiego Kraków -
MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt
Agnieszka Szewczyk-Ładanowska | Tłumacz j.angielskiego Kraków | MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt
MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt
Agnieszka Szewczy-Ładanowska | tłumacz j.angielskiego - Festiwal Górski w Lądku-Zdroju, fot. Szymon Aksienionek
Festiwal Górski w Lądku-Zdroju, fot. Szymon Aksienionek
Agnieszka Szewczyk-Ładanowska | tłumacz j.angielskiego Kraków - MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt
MFF Etiuda&Anima, fot. Maciek Zygmunt

JESTEM TAKŻE TUTAJ

POTRZEBUJESZ PROFESJONALNEGO TŁUMACZA
NA MIĘDZYNARODOWE WYDARZENIE? ORGANIZUJESZ FESTIWAL?
ZALEŻY CI NA PŁYNNEJ KOMUNIKACJI Z PARTNEREM BIZNESOWYM?

Poznajmy się

BLOG

TŁUMACZENIA W SZTUCE I KULTURZE

Odkrywanie nowych perspektyw w międzynarodowych projektach

Odkrywanie nowych perspektyw w międzynarodowych projektach

W dzisiejszym globalnym świecie mecenasowie sztuki często wspierają międzynarodowe projekty artystyc…

Rola tłumaczeń konsekutywnych i symultanicznych w ożywianiu wydarzeń kulturalnych.

Rola tłumaczeń konsekutywnych i symultanicznych w ożywianiu wydarzeń kulturalnych.

W dzisiejszym globalnym świecie sztuka i kultura odgrywają kluczową rolę w budowaniu …

Poznajmy się!

Jeśli potrzebujesz tłumacza ustnego z języka polskiego na angielski lub angielskiego na polski, zapraszam do kontaktu.

Wspólnie omówimy Twoje potrzeby i wybierzemy tryb tłumaczenia, który najlepiej sprawdzi się w danej sytuacji. Dzięki temu oferowana przeze mnie usługa spełni Twoje oczekiwania i przyczyni się do sukcesu Twojego przedsięwzięcia.


EN-TERPRETER
Agnieszka Szewczyk-Ładanowska

30-085 KRAKÓW TEL: (+48) 607 594 430

NIP: 6772229616

en-terpreter.pl strona internetowa tłumacza języka angielskiego Aga Szewczyk-Ładanowska Kraków
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.